fbpx

Noticies

Inici  /  Noticies   /  Presentació: el Museu del Ter parla amazic

Presentació: el Museu del Ter parla amazic

Recentment el Museu del Ter ha promogut la traducció a l’amazic dels textos de sala de les exposicions permanents i els ha incorporat a l’aplicació web “Tradueix la teva visita”. Aquesta aplicació posa a l’abast del públic els continguts del museu a banda de en català i castellà, en anglès, francès i amazic. El web “Tradueix la teva visita” permet també traduir aquests continguts en qualsevol dels més de cent idiomes presents en el servei de traducció automàtica de “google translate”.

https://www.museudelter.cat/tradueixlatevavisita/

L’amazic és una llengua parlada a bona part del nord d’Àfrica per més de 27 milions de persones i per més de 4 milions de persones en els països de la diàspora europea. És una llengua de transmissió bàsicament oral, amb percentatges d’alfabetització escrita molt baixos. Avui en dia té reconeixement institucional en països com el Marroc, on des de 2011 és llengua oficial i és s’ensenya en algunes escoles. L’amazic compta amb un alfabet propi, el tifinag, diferent tant de l’alfabet àrab com del llatí.

A Manlleu i a Osona l’amazic és la tercera llengua materna més parlada per la població, després del català i el castellà. Amb la voluntat de reconèixer aquesta presència de l’amazic com a llengua de molts manlleuencs i manlleuenques el Museu del Ter ha realitzat la traducció dels textos de sala del museu a aquesta llengua i els posa a l’abast del públic amb l’aplicació web “Tradueix la teva visita”. Per les singularitats de la llengua amaziga aquesta traducció s’ha realitzat en alfabet tifinag, específic de l’amazic, en alfabet llatí, i s’ha acompanyat amb la locució de cada text per millorar l’accessibilitat de la proposta. Com hem dit, és poca la població amaziga amb formació escrita en aquesta llengua, especialment en alfabet tifinag.

La traducció i les locucions han anat a càrrec de la traductora marroquina Salima el Koulali i el projecte ha estat coordinat pel Museu del Ter amb la col·laboració de l’empresa manlleuenca de serveis lingüístics Serviling. L’aplicació web ha anat a càrrec de LUEE, una altra empresa manlleuenca de l’àmbit de la cultura digital. El projecte ha estat finançat amb un ajut de la Diputació de Barcelona per a projectes estratègics en l’àmbit dels museus.

El 25 de març a les 19:30 h es farà la presentació d’aquest nou recurs lingüístic del Museu del Ter. Comptarem amb la presència del Sr. Aziz Baha, Biòleg, educador social i membre de la junta de l’entitat Casa Amaziga de Catalunya (CAC), que ens parlarà de la situació d’aquesta llengua al país. La CAC es va constituir l’any 2010 amb la voluntat de ser una referència del Poble Amazic a Catalunya i punt de trobada entre la ciutadania amaziga i catalana. També comptarem amb una intervenció enregistrada en format audiovisual de la Sra. Salima el Koulali, responsable de la traducció.

Finalitzarem amb la interpretació de poemes i cançons a càrrec de músics del grup Inumazigh i amb un refrigeri amb productes de la gastronomia tradicional.

FES UN COMENTARI